TARJIMADA ASLIYAT MATNINI MANBA MATNIGA QAYTA GAVDALANTIRISHNING NAZARIY ASOSLARI

Authors

  • Hamroyeva Sharifa Shukur qizi Author

Keywords:

tarjima nazariyasi, badiiy tarjima, tarjima transformatsiyalari, ekvivalentlik, funksional ekvivalentlik, tasviriy ekvivalentlik, tarjimon mahorati, muallif uslubi, lingvistik muammolar, madaniyatlararo muloqot, adekvat tarjima, stilistika, tarjima jarayoni

Abstract

Ushbu maqolada tarjima nazariyasi va badiiy tarjimaning dolzarb muammolari yoritiladi. Tarjimashunoslikning ko‘p tilli va interdisiplinar xususiyati, uning tilshunoslik, madaniyatlararo muloqot hamda adabiyotshunoslik bilan uzviy bog‘liqligi tahlil qilinadi. Badiiy tarjimada muallif uslubini saqlash, mazmun va shakl o‘rtasidagi muvozanatni ta’minlash, tarjimonning individual yondashuvi hamda tajribasining ahamiyati ochib beriladi. Shuningdek, tarjima jarayonida yuzaga keladigan tafovutlar, tarjima transformatsiyalari va ularning turlari ilmiy asosda izohlanadi. Ekvivalentlik tushunchasi va uning asosiy ko‘rinishlari (funksional, tasviriy va boshqalar) tahlil qilinib, tarjimada adekvatlikka erishish omillari ko‘rsatib o‘tiladi. Xulosa sifatida, tarjima ijodiy jarayon bo‘lib, unda lingvistik bilimlar bilan bir qatorda badiiy tafakkur va madaniy kontekstni chuqur anglash muhimligi ta’kidlanadi.

References

1. Казакова, Т.А. Художественный перевод: Учебное пособие. – Санкт-Петербургский институт внешнеэкономических связей, экономики и права, 2002. – C.22.

2. Комиссаров, В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). – М.: Высшая школа, 1990. – 250 с.

3. Munday J., Pinto S. R., Blakesley J. Introducing Translation Studies. – Routledge, 2022. – P.5.

4. Саломов Ғ., Комилов Н. Дўстлик кўприклари. – Тошкент: Ғ.Ғулом номидаги адабиёт ва санъат нашриёти, 1979. – Б. 3-6.

5. Yo‘ldoshev U.R. Tarjimada ekvivalentlik va uning turlari tarjimada ekvivalentlik va uning turlari. /– Konferensiyalar | Conferences, 1(1) 2023. – B. 300-306.

6. Hamroyeva Sharifa Shukur Qizi. (2023). ISSUES OF TRANSLATING NATIONAL COLORING WORDS - REALIAS IN THE NOVEL “NAVOI” BY OYBEK. International Journal Of Literature And Languages, 3(04), 29–33. https://doi.org/10.37547/ijll/Volume03Issue04-06.

7. Qizi, H. S. S. (2023). THE ANALYSIS OF THE ENGLISH TRANSLATIONS OF ABDULLA KADIRI’S “O‘TKAN KUNLAR”. American Journal of Philological Sciences, 3(05), 82-87.

8. Sharifa, H. (2024). Overview of the Problems of Equivalence in Translating Texts. Periodica Journal of Modern Philosophy, Social Sciences and Humanities, 29, 7-10.

9. Хамроева, Ш. 2025. Анализ национально-культурной лексики в английских переводах узбекского исторического романа «Звездные ночи» Пиримкула Кадырова. Зарубежная лингвистика и лингводидактика. 3, 2/S (фев. 2025), 241–245. DOI:https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol3-iss2/S-pp241-245.

Downloads

Published

2025-11-28